И пусть короче наши дни,
И пусть короче наши ночи,
Ты в день вчерашний загляни
И улыбнись, как между прочим...
(Владимир Литвиненко)
Я НЕ ДАРИЛ ТЕБЕ ЦВЕТОВ
Запотевшие розовые стекла автобусов можно видеть лишь в октябре месяце, в начале седьмого утра. В это время город ещё официально спит, но будильники уже готовы взорваться.

Ты не спишь всю ночь, тебе нелегко, а она сидит рядом с тобой, понимая, что пути "вперёд" у вас уже нет, доживая последние минуты вместе... Говорит она, в основном, а ты тренькаешь в ответ на гитаре.

-- Всё?

-- Всё. Ты прости, ... если сможешь.

-- ...

-- Как знаешь.... Хотя худой мир лучше доброй войны!

-- Я пошла...

-- Прощай.

Когда всю ночь разговариваешь и куришь, начинает болеть голова. Едешь утренним автобусом, и боль не дает уснуть. Тихое очумение -- будто поездка в соседнее измерение, прочь от малоприятного себя. И первый, пробившийся сквозь каменный лес луч, как сигнал гипнотизёра -- СПАТЬ...

Владимир Литвиненко

POST SCRIPTUM
Антонио Карлос Жобим Песни о том, что бывает после, когда уже всё кончено, утеряно безвозвратно, всегда берут за душу. Потому, что каждому это хотя бы однажды пришлось пережить. Эмоции при этом бывают разные, но всегда -- очень сильные, если их по шкале Рихтера оценивать, то это 12 баллов как минимум.
Одна из величайших песен этого жанра -- How Insensitive легендарного бразильского музыканта, автора стиля bossa nova Антонио Карлоса Жобима (25.01.1927--08.12.1994). Эту песню кто только не исполнял -- и Фрэнк Синатра, и Шинейд О'Коннор, и многие другие известые (и не очень) певцы и певицы. В русскоязычном варианте How Insensitive исполняет Алексей Иващенко, участник дуэта "Иваси" и соавтор печально известного "Норд-Оста". Алексей Иващенко указывает, что при переводе с португальского на анлгийский смысл песни был искажён: insensitive буквально -- равнодушный, бесстрастный, тогда как в оригинале это было бессмысленный. Песня, исполняемая Иващенко, называется "Бессмыслица", и в каком-то смысле ближе к первоначальному, авторскому варианту.
Но на каком бы языке ни звучала How Insensitive, поётся в ней всегда об одном -- о том, что происходит после. Точнее, о том, что ничего не происходит, ничего и не может происходить уже, нет ничего, кроме тупой боли и ощущения собственного бессилия: what was I to do, what can one do when a love affair is over... Послушайте, как звучит Insensitive в исполнении Стинга и Антонио Карлоса Жобима -- вы всё поймёте без перевода.

How Insensitive [Antonio Carlos Jobim | mp3]

Я не дарил тебе цветов [В.Литвиненко / В.Литвиненко | mp3]

<<< Н А З А Д | В П Е Р Ё Д >>>

Я не дарил тебе цветов
[В.Литвиненко / В.Литвиненко | mp3]

"Я не дарил тебе цветов" -- это объяснение того, почему расстаются близкие люди. Например, Виктор Крам и Гермиона Грейнджер, история расставания которых излагается в 33-й серии, примерно вот в этом месте:

Девичий голос! -- Ты о чём, милашка? / -- Так кто стал первым? Поттер! Поттер Гарри! / А их ведь два! Так пусть же в школе нашей, / Второй директором законным станет! / Конечно, Гермиона! Приглядела мужа?


Владимир Литвиненко
Песню "Я не дарил тебе цветов" написал Владимир Литвиненко, поэт, композитор, писатель. Владимир долгое время изучал сайт kosogorov.ru, а потом просто написал Вадиму, предложив ему свои песни. Песен у Володи около 300, но Вадим выбрал пока одну. Почему? Просто по сюжету подхо-дила, как раз для 33-й серии.
А ещё Владимир книги пишет интересные. В общем, талантливый человек. Слушайте. Читайте. И знайте, что талантливых людей больше, чем вы думаете.


     Эти деньги... Эти... Деньги!!! Бог мой!.. -- что же это я сразу... о них... не вспомнил? Я начал заново лихорадочно перерывать содержимое саквояжа. По мере перемешивания пластов нужных и ненужных вещей меня бросало то в жар, то в холод, в желудке воцарился вакуум дурного предчуствия, еще пласт..., мыльница -- к чёрту! Да где же... Оп-п-па!!!
     -- Вот они -- де-е-енежки! -- ликуя, прошептал я, и выдернул из кавардака устроенного в саквояже тугую, перетянутую резинкой, обернутую бумагой и целлофаном, пачку, которой с восторгом потряс перед собственным носом. "Не украли! Не украли!! Не ук-ра-ли!!!" -- сверкали и переливались цветами радуги слова в моей голове. А где-то на уровне подсознания ввинтилось: "Но почему?!". В самом деле,-- это ведь абсурд! Да неужто вор не заметил тугой пачки купюр? Не понимаю... На ней, конечно, не было написано, что это пятьдесят пять тысяч рублей, но... Мотылёк и деньги были отлично, очень компактно, упакованы и спрятаны в двух целлофановых мешочках, уложенных рядом на самое дно саквояжа! Взяв один, вор обязан был прихватить и второй! Дурак он, что ли? Ну и бог с ним!

Это -- фрагмент нового романа В.Литви-ненко. Если хотите, прочтите его целиком.
Zig-Zag Мнемозины [В.Литвиненко | zip]